sábado, 14 de maio de 2011

O vento e o jardim

Esta um vento terrivel... e eu vejo-o, daqui da salinha, porque tenho plantas que ficam fustigadas a abanar como so abanam com o vento.

Tenho um "jardim" com plantas, que me retribui, dizendo-me do vento ;-)
***


Ce vent terrible ... et je le vois, d'où la petite pièce, parce que j'ai des plantes qui sont frappés de manière à shake shake avec le vent.


J'ai un «jardin» avec des plantes, ce qui me récompense en me disant le vent;-)

***
This a terrible wind ... and I see it, hence the small room, because I have plants that are stricken so as to shake shake with the wind.


I have a "garden" with plants, which rewards me by telling me the wind;-)

***
Este viento un terrible ... y veo que, por lo tanto, la pequeña habitación, porque tengo las plantas que son afectadas con el fin de Shake Shake con el viento.


Tengo un "jardín" con plantas, lo que me recompensa por decirme el viento;-)


***
15/05/2011
Esta noite fez tanto vento, que me partiu o ramo do limoeiro que tinha os dois limoes a crescer. Fiquei so com um limao. :-( 

Sem comentários:

Enviar um comentário